Pratiques de rédaction claire de rédacteurs fonctionnels en Belgique francophone
DOI :
https://doi.org/10.31468/dwr.955Mots-clés :
rédaction claire, plain language, rédacteur fonctionnel, guides de rédaction claire, simplification de texteRésumé
Dans les administrations belges francophones, on retrouve surtout des rédacteurs fonctionnels, c’est-à-dire des rédacteurs n’ayant pas suivi de formation en rédaction professionnelle, et qui réalisent des tâches de rédaction de façon occasionnelle. Nous avons étudié empiriquement, à l’aide d’un questionnaire en ligne, les pratiques de rédaction claire de 51 rédacteurs fonctionnels en Belgique francophone. Nous leur avons posé des questions sur leur vision du langage clair, leur travail quotidien et leurs attentes en matière d’aide à la rédaction claire. De plus, 30 rédacteurs ont également été confrontés à une tâche de réécriture d’extraits de textes administratifs authentiques pour vérifier la concordance entre les pratiques réelles de rédaction et les conseils issus de guides de rédaction claire. Cet article vise à présenter les résultats de cette enquête.
Références
Beaudet, C. et Clerc, I. (2008). L’enseignement de la rédaction professionnelle au Québec : quels fondements disciplinaires ? Quelle reconnaissance institutionnelle ? Dans D. Alamargot, J. Bouchand, E. Lambert, V. Millogo et C. Beaudet (dir.), Proceedings of the International Conference « de la France au Québec : l’écriture dans tous ses états ». Poitiers. https://inspe.univ-poitiers.fr/wp-content/uploads/sites/513/2020/05/BeaudetClercCONF.pdf
Beaudet, C., Condamines, A., Leblay, C. et Picton, A. (2016). Rédactologie et didactique de l’écriture professionnelle : un chantier terminologique à mettre en place. Pratiques. Linguistique, littérature, didactique, (171-172). https://doi.org/10.4000/pratiques.3193
Cardinal, G. (2008). Efficacité communicationnelle et médiation : quelques appuis théoriques. Dans I. Clerc et C. Beaudet (dir.), Langue, médiation et efficacité communicationnelle (p. 57-80). Presses de l’Université Laval.
Clerc, I. et Beaudet, C. (2008). Langue, médiation et efficacité communicationnelle. Presses de l’Université Laval.
Commission européenne (2015). Rédiger clairement. Office des publications de l’Union européenne. http://publications.europa.eu/resource/cellar/725b7eb0-d92e-11e5-8fea-01aa75ed71a1.0020.03/DOC_1
COSLA. (2001). LARA. Logiciel d’aide à la rédaction administrative. Didier Larrive et Vivendi Éducation France.
Desbiens, K. (2008). Les obstacles à la simplification : le cas des membres du centre d’expertise des grands organismes. Dans I. Clerc et C. Beaudet (dir.), Langue, médiation et efficacité communicationnelle (p. 153-169). Presses de l’Université Laval.
eWBS (2017). Guide des bonnes pratiques pour des documents administratifs clairs. Belgique. eWBS. https://ensemblesimplifions.be/sites/default/files/guide_lisibilite_documents.pdf
François, T., Müller, A., Rolin, E. et Norré, M. (2020). AMesure: a Web platform to assist the clear writing of administrative texts. Dans D. Wong et D. Kiela (dir.), Proceedings of the 1st Conference of the Asia-Pacific Chapter of the Association for Computational Linguistics and the 10th International Joint Conference on Natural Language Processing : System Demonstrations (p. 1-7). Association for Computational Linguistics. https://aclanthology.org/2020.aacl-demo.1.pdf
Gambier, Y. (2016). Des langues de spécialité aux documents multimodaux. Pratiques. Linguistique, littérature, didactique, (171-172). https://doi.org/10.4000/pratiques.3183
Ganier, F. (2016). Écrire pour transmettre des connaissances procédurales : le cas des documents techniques procéduraux. Pratiques. Linguistique, littérature, didactique, (171-172). https://doi.org/10.4000/pratiques.3168
Goffman, E. (1955). On face-work : an analysis of ritual elements in social interaction. Psychiatry, 18(3), 213-231.
Huet, P. (2013). Pour un climat de clarté ? Usages et mésusages de la transparence sur l’expertise scientifique en situation de controverse. Éthique publique, 15(1). https://doi.org/10.4000/ethiquepublique.1090
Kerbrat-Orecchioni, C. (2005). Le discours en interaction. Armand Colin.
Kimble, J. (2016). A curious criticism of plain language. Legal Communication & Rhetoric : JAWLD, 13, 181-191.
Krieg-Planque, A. (2020). Quand la communication publique travaille son expression. Politiques de communication, (1), 3-34.
Labasse, B. (2020). La valeur des informations : ressorts et contraintes du marché des idées. Les Presses de l’Université d’Ottawa.
Ministère de la Communauté française de Belgique (2000). Écrire pour être lu – Comment rédiger des textes administratifs faciles à comprendre ? Direction de la langue française. http://www.languefrancaise.cfwb.be/index.php?eID=tx_nawsecuredl&u=0&g=0&hash=72b0168af76d9a02dd54fcdbc6b45da9f638c93b&file=fileadmin/sites/sgll/upload/lf_super_editor/publicat/collection-guide/ecrire-pour-etre-lu.pdf
Müller, A., Clerc, I. et François, T. (2021). Plain language practices of professional writers in Quebec. Discourse and Writing/Rédactologie, 31, 49-74. https://doi.org/10.31468/dwr.849
Müller, A. et François, T. (2022, sous presse). Les avancées en rédactologie influencent-elles les guides de rédaction claire en Belgique francophone ? Une étude sur corpus. Dans I. Clerc (dir.), La Communication État-citoyens : défis numériques, perspectives rédactologiques. Presses de l’Université Laval.
Nord, A. (2018). Plain Language and Professional Writing : A Research Overview. Language Council of Sweden.
Pease, J. (2012, 7-9 novembre). Plain English. A Solution for Effective Communication [communication orale]. ACLA National Conference 2012, New Horizons, 7-9 November 2012, Coolum, Sunshine Coast, Queensland.
Romain, C., Rey, V. et Pereira, M.-E. (2016). L’enjeu de la rédaction professionnelle au XXIème siècle. Dans S. Plane, C. Bazerman, F. Rondelli, C. Donahue, A. Applebee, C. Boré, P. Carlino, M. Marquillo-Llaruy, P. Rogers et D. Russel (dir), Recherches en écriture : regards pluriels (p. 497-515). Recherches textuelles 13. Université de Lorraine – CREM. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01853825/
Schriver, K. (2012). What we know about expertise in professional communication. Dans V. W. Berninger, (dir.), Past, Present, and Future Contributions of Cognitive Writing Research to Cognitive Psychology (p. 275-312). Psychology Press.
Trudeau, S. (2003). Les recommandations liées à la rédaction en langue claire et simple : entre lisibilité et intelligibilité [mémoire de maitrise]. Université Laval.
Vervier, A. (2012). Rédaction claire : 40 bonnes pratiques pour rendre vos écrits professionnels clairs et conviviaux. Edipro.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Adeline Müller, Thomas François 2022

Cette œuvre est protégée sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Si un article est sélectionné pour publication dans Discourse and Writing/Rédactologie, le ou les auteurs et l’éditeur conviennent que le droit d’auteur sera concédé à l’éditeur, qui protégera l’œuvre contre toute utilisation non autorisée et conservera son intégrité bibliographique et archivistique. L’auteur conservera tous les droits de propriété intellectuelle autres que les droits d’auteur. L’article sera publié électroniquement selon les conditions de la licence publique Creative Commons Attribution – Partage dans les mêmes conditions 4.0 (CC BY-SA 4.0). Cette licence permet à quiconque d’adapter le contenu de l’œuvre et de s’y référer, à condition que le crédit soit attribué à l’auteur de la publication originale. Tous travaux découlant de l’œuvre originale doivent également respecter cette condition. Il n’y a pas de frais pour associés à la soumission ou la publication d’un article.